1. 1. Pさん、わたしたちの顔、覚えてくれますか? ~文字と発音~
1.1.1. プロローグ
最近はわたしたちの曲や言葉を、La-TiNがカバーしたものが人気ですね。もちろん最初はわたしたちの曲に文字なんてなかったし、なんでも大きなグループに人気が集まっちゃう時代の流れだから😢、別にLa-TiNでもいいと思うんです。
でもやっぱりインド発のグループなんだから、ファンのみんなにはデーヴァナーガリーで書いてほしい!
1.1.2. 本篇
…まじめに書きます。
ということでサンスクリット語は最初は口承言語でしたので、デーヴァナーガリーで記す必然性もあまりありません。ラテンアルファベットでも大丈夫です。
とは言っても、「人生いつかはインドに行くでしょうから」(教授 談)デーヴァナーガリーを覚えてあげてもいいですね。
1.1.2.1. 文字一覧
1.1.2.1.1. 母音
(https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari)
※「e」と「ê」(eのうえに^がついてるやつ)、「o」と「ô」(oのうえに^がついてるやつ)はサンスクリット語では使いません。デーヴァナーガリー文字を使用するほかの言語で使われています。
表の上段が独立形です。母音単体で記載するときはこれで書きます。例:「あ」「い」など
表の下段が結合形です。子音とくっつくときはこれで書きます。例:「き」など。 母音記号を書く位置に注意してください。
1.1.2.1.2. 子音
(https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari)
※[ ]のカッコ内がIPAです。ラテン文字転写は発音に注意してください。例えば「ca」は「カ」ではありません。「チャ」です。「tha」は「サ」ではありません。「タ」(有気音)です。
子音文字は、単体で書いただけで、すでに「a」の母音を伴っているとみなします。だから「か (ka)」という音を書くのに、「क」一字だけで済むということですね。もちろん、a以外の母音を伴うとき(「き」など)は、「 कि 」のように母音をくっつけますけどね。
1.1.2.2. 書き順
http://toxa.cocolog-nifty.com/phonetika/2004/09/post-b849.html
こちらを見てください。
なお文字の書き方は人によって違います。推し方はそれぞれですから仕方ないですね。
1.1.2.3. 発音
発音上で気を付けるべき点については
https://www.mahaananda.jp/sanskrit/maana/p02.html
上のサイトを参照。
1.1.2.4. 読んでみよう
インド国歌ででも…