『オタサーの姫』(Двадцать шесть и одна)
マクシム・ゴーリキー(Макси́м Го́рький)さんの短編 «Двадцать шесть и одна»(26人の男と1人の女)の翻訳です。
格変化はだいたい頭に入っているものとして、それ以外の文法事項をメインに対訳記事を書きます。
原文
原文はロシア語Wikisourceから。 https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%94%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D1%86%D0%B0%D1%82%D...
0 はじめに
0-1 作者 作者はゴーリキーです。 こいつではありません。 このおじさんです。なんかいつも悲しそうな顔をしていますが、たいへん苦難の多い作家だったようです。「ゴーリキー」(г...
1 第1段落
1-1 第1段落 第1文 Нас бы́ло два́дцать шесть челове́к — два́дцать шесть живы́х маши́н, за́пертых в сыр...
2 第2段落
2-1 第2段落 第1文 Нам бы́ло ду́шно и те́сно жить в ка́менной коро́бке под ни́зким и тяжёлым потолко́м...